1. 現在位置 :
  2. 海外引越しのエコノムーブジャパン トップ >
  3. お客様の声(ヨーロッパ)

お客様の声(ヨーロッパ)

ヨーロッパのお客様からいただいた声をご紹介いたします。

ラトビア リガへドアツードアの引越をされたTHさまより 2016年5月

お世話になっております。
ラトビアのHです。
本日荷物を受け取りました。
外交官でもない我々は色々と初めてのケースらしく、カスタムオフィスからレターを要求されたりしましたが、Aivarsの担当の方から適宜アドバイスを頂き事なきを得ました。
この度は急な申し出に迅速に取り合って下さいましてありがとうございました。
知人友人にも今後強くエコノムーブさんを勧めようと思います。
本当にありがとうございました。

フランスへドアツーポートの引越をされたM.S.さまより 2015年11月

この度は大変お世話になりました。島さんのメールのおかげでスムーズな荷物の引き取りができました。
ただ、税関では私たちが5年後にもう一度引越しするとはおかしいと疑われ、荷物のチェックが入りました。
その際に御社の梱包のすばらしさに税関の方も驚かれていましたよ。
3つの箱のチェックでしたが、すべてアルバムや子供達のおもちゃで商売用のものでないとわかってもらえました。
また今後ともよろしくお願いします。

スペイン、ベタンソスのKさま (セルフパックドアツードア)

4月20日に発送した別送品が、6月26日に無事届きました。 UKのS社の対応がとてもよく、とても助かりました。
最初、ベタンソスはとても小さな町で大きなトレーラーは停車できないと言われたのですが、荷物が少量ということでトラックを追加料金請求なしで用意してくれて届けてくれました。 さらに、メールでは1階までのデリバリーということでしたが、運転手がとても親切で結局5階まで運んでくれました。
今回は、大変お世話になりありがとうございました。
心より感謝いたします。
貴社の、ますますのご発展を祈念いたします。
取り急ぎ、お礼まで。B.K.

ポーランド ワルシャワ S.M.様

ご無沙汰いたしております。 ピアノ等をポーランドに運んでいただいたMです。
ご報告が遅くなり申し訳ございません。先日状態が非常にいいままのピアノ、家具等が無事届きました。
丁寧な梱包に大変感動いたしました。弦も全く錆びておらず、音もあまり変わっておりません。
心より感謝いたします。
お世話になり本当にありがとうございました。
また何かの折には是非よろしくお願いいたします。
末筆ながら、よい新年を迎えられることを祈念いたしております。

ドイツ トロシンゲン S.T.様

こんにちは、以前2月ごろに日本からドイツTrossingenへの荷物の輸送をお願いしました高浜幸です。
日本での準備の際には何度も親切に教えてくださって本当に安心してお任せをすることができました。
結婚のためとはいえ、日本国内でも一人で生活したことがなかった私が外国での生活にあたって自分の荷物がたくさん届いた時は本当に嬉しくて、まるでプレゼントを受け取ったように感じました。
当分の間、ドイツで生活することになりますが、将来は日本に帰るか、母が移り住むことになるか まだ分りません。
来月14日に式を挙げる予定です。毎日がとても忙しかったのでお知らせするのがこんなに遅くなってしまいました。
是非またいつか相談に乗ってくださいね。
ありがとうございました。

イギリス ロンドン

こんにちは、御連絡が遅くなりましたが、リチャードソン+今井です。
この度は、東京→ロンドン間の引越で大変お世話になりました。
今回、ロンドンの新居へ3/7の引越となり、予定より遅れての引越となりまして、その間、こちらで荷物を保留して頂いていました。
引越の当日は、2人の作業員の方がこられ、大変スムーズに搬入作業も進み、段ボールの開封も丁寧に一緒にしてもらい、荷物の中身で破損したものもありませんでした。
これも、東京での梱包をしっかりやって頂いたお陰です。ありがとうございました。
東京側と英国側の両社のお手伝い頂いた方々に感謝しております旨、宜しくお伝え下さい。
今後は、知人には海外引越なら貴社をおすすめするつもりです。
また、ご縁がありましたら、宜しくお願い致します。お元気で。

フィンランド ヘルシンキ

3月末に浜松からヘルシンキまで船荷をお願いいたしました山田と申します。
昨日無事に荷物が届きました。
ヘルシンキで対応してくださった会社(Master Mover)も迅速に手配をしてくださって、きちんとアパートの部屋まで荷物が届きました(よろしくお伝えください)。
いろいろありがとうございました。2年後の帰国のときも是非お願いしたいと思っております。

UK

This is just a quick e-mail to to thank you for all your help with the shipping. My boxes arrived right on time in the UK this week with no problems. I was very pleased with the cconomove service!
Mo ichi do arigato gozaimashita.

オーストリア ウィーン N.Y.様

当方、いろいろとお騒がせをしつつ、海外への荷物の運搬をいただいた者です。
7月17日に東京から荷物を発送し、通関手続きを無事終了させ、9月9日に無事、ウィーンにおいて荷物を受け取りました。
昨日、日本から送付した荷物が、全て、問題がなかったことを確認し、ほっとしたところです。
日本での運搬、こちらでの対応、当日の搬入等、それぞれ適切に実施していただき、島さんが話していたとおり、大手には負けないどころか、大手よりもいい感じで荷物を運搬いただいたことに感謝しています。
当方、海外に運搬した荷物は半分弱で、まだ半年後に運搬しなければならないものがあります。
その時も、是非、お願いしたいと思っておりますので、よろしくお願いいたします。
ありがとうございました。ウィーンにて

ラトビア N.M.様

6月に横浜からラトビア行きの引越しをお願いしたN.M.です。 その節はお世話になりました。 このたび、荷物を受け取りましたのでご報告いたします。
実は現地で結婚した際に苗字をラトビア姓に変えたことでパスポートの変更を余儀なくされ、これにずいぶんと時間がかかり、滞在許可証を取得するのにすっかり手間取りました。現地の運送会社に相談したところ、エストニアのタリン港で無料で保管してくれました。
全ての荷物は無事で、電子オルガンの動作確認も済ませました。
本当にお世話になりました。良い業者を手配していただいたおかげで、当方の都合で2ヶ月あまりも荷物を保管してもらったにもかかわらず全く出費がかからずに荷物を受け取ることが出来ました。また、対応も丁寧かつ迅速で、大変満足しております。ありがとうございました。
こちらはもう気温0度の寒さです。日本は暖かいとはいえ、風邪など召されませんようご自愛ください。それでは、ありがとうございました。

イギリス スコットランド S.C.様

こんにちは。埼玉からスコットランドはアバディーンまでの引っ越し手配をお願いしました、キャンベルです。
先週金曜日に、壊れ物も紛失もなく、無事に荷物が届きました。部屋の中もなんとか片づき、ようやく落ち着いて暮らせそうです。
こちらでも時々、ECONOMOVEと書かれた大きなトラックをみかけます。日本に戻ることは無いと思いますが、またなにかありましたら ぜひよろしくお願い致します。
大変お世話になり、ありがとうございました。

UK to Reading

We received our shipment yesterday.? Everything smashing good.
Thank you.? I will recommend you to my other friends.
Cheers

セルビア ベオグラード S.M.様

セルビアの村上です。
何度もお手数をおかけしましたが、昨日の午後に発送した32個の荷物を受け取ることができました。
すべての箱が一度も明けられた形跡もなく、荷造りされたままの状態で届いておりました。ガラスや食器なども割れることもなく、かけることもなく届いておりました。開封してわかったことなのですが、荷造りをしてくださったお二人が、丁寧に壊れないように梱包してくださったことがよくわかりました。
またこちらの都合で倉庫に保管していただきました時期もあり、本来、発送できない食品も発送していただきましたことを感謝しております。お忙しいところ、遅い時間から何度も電話等で対応していただきまして本当にありがとうございました。
セルビアのUniversal Expressの人たちはちゃんと配達時間も指定した時間に来てくれて、セルビア人らしからぬことにびっくりしました。仕事も丁寧で速かったです。
ひとまず、無事に到着したことに安心しました。ありがとうございました。

イギリス リバプール K.U.様

先日は現地業者へご対応いただきありがとうございました。おかげさまで直後に業者から連絡があり、昨日荷物を無事受け取ることができました。
御社を利用した知人からとても丁寧に対応くださると話には聞いておりましたが、たびたびの問い合わせへの素早い回答、的確なアドバイスには驚くばかりで御社にお世話になって本当に感謝しております。
どうもありがとうございました!

イギリス ダブリン(車を送ったお客様から)

平素よりお世話になっています。そうなんですね、こちらこそ色々有難うございました。母も大変お世話になったことを感謝しています。間に入ってくれたおかげで両親の心配もとっても削減され、安心して手続きをすることができました。本当にありがとうございます。
島さんがいらっしゃらなかったら私は決して車を受け取ることができませんでした。私は、先ほどダブリンから戻ってきました。 無事、車を受け取りました。以下を今後の参考に頂ければ幸いです。Releaseされた報告を得てからのプロセスです。
1. Customから私の車がReleaseされたという連絡があったということで、地元GalwayのVRTオフィス(Vehivle Registration Office)から連絡がありオフィスを訪れました。
2. 車を受け取るために、Registration番号の取得→CustomからReleaseの際の原本が届かないと番号は出せないとのことで、手続き中を証明する1通の手紙をもらいました
3. 数日後、連絡があり、Registration番号を取得→ナンバープレートはディーラーショップなどで作成頂くよう指示あり。
4. 翌日ダブリンに車を受け取りに行きました→ナンバープレートはまだ間に合わないので、自分で一時的なものを作成し持参。
本日、家に帰ると、VATオフィスからロードタックスの用紙が届いていました。保険に加入し、その番号を添えて送り返すよう指示あり。ロードタックスはいくらかは最終的にはわかりませんが、車の年式やタイプを見て、1500ccなので100ユーロぐらいといわれています。
しかし、これはアイリッシュが所有している車にも同じ費用なので、輸入しているからという点での違いはないようです。
受け取りの際に支払った金額は、Dublin Steve Door serviceに90ユーロです。島さんのおかげでこのプロセスを踏むことができ、無事車を受け取りました。ありがとうございます。記念に車を撮影したので、ぜひ見てくださいませ。
今後ともお世話になることもあるかと思いますが、なにとぞよろしくお願いします。こんなに御親切な会社にお世話になることができ、とても感謝しております。

Italia to Milano

Ciao e konnichiwa? Shima san!
I hope you are well and in good spirits!?
I apologies for not writing to you sooner, mushiwake gozaimasen... that I had received my consignment last month.? My apartment is now filled with Japan and I remebered yesterday that I had written to you to confirm that I received?both cartons and everything arrived safely!
It did take a little longer to process the consignment with the Italian customs, and I was in in Australia at the time of the arrival to Italy.? A happy ending.?? Also, Mr. Floriano Terrano, who works in the Fortune Italy shipping office in Milano, speaks Japanese very very well, and i had many interesting conversations with him in Japanese.?
He is a good contact within this company that has a lot of business with Japan and China
Thank you very much again, Mr. Shima, for your excellent and reliable service.? That that physically concludes all of my possessions from living in Kyoto for 13 years.
I will always recommend your service to my freinds who remain in?Kyoto and require shipping services. Enjoy the remainder of this year.

Sweden

Thanks for your all the support. We received all packages in Sweden.
It was very fine. The agent contacted us from their side.
It was great to know you for our moving out.
If we have another opportunity in our future, we will ask you next time too.
Thanks again.
Best regards,

お客様の声
ブックマーク
このページに言及している他のブログ記事 - トラックバック(0)

このページのトラックバックURL: